"You’re My Love" 英語詞 日本語バージョン Darlin’ Do you love me 僕のコト好きなの Do you really love me 本当に好きなの I want to hear you now 愛してるって言って I just want to hear ただ聞きたいんだ * You’re my love You’re my dream You’re my life Hold me tight Someday I’ll be gone お別れがくるの Cause nothin lasts forever いつかはくるの So you know there is something だからその前に I want you to know 知ってほしいんだ * くりかえし Nobody knows bout tomorrow すべてのことは We’re just livin’ in a dream はかない夢だよ But make it a good one すてきな夢を That’s what we’re here for 一緒に見よう * くりかえし *楽曲データ ’98年8月作曲 ’99年3月録音 現行バージョン:’99年春オリジナルマスター コメント: 言い訳になるが、この曲は本来英語で歌うべきなのだ。 ある夏の朝、夢を見た。 どこの星かはわからない。どこの街かもわからない。 僕にはそこは天国であるように思えた。 街には、群集が溢れていた。 群集は皆興奮し、一斉にひとつのところを見ていた。 巨大な広場の中心に、彼がいた。 僕にはそれはとりあえずエルヴィス・プレスリーに見えた。 彼が歌い出す。 群集は熱狂し、一斉に歌い始めた。何十万といるだろうか。 僕は群集の中、ただただ呆然とその光景を見ていた。 そして目が覚めた。 大きなメッセージを受け取った気がした。 これはその感動を伝えるべく書いた曲だが、 (ゆえにちょっと、エルヴィスの有名な曲に似ていたり) 精一杯歌いはしたものの、 (少なくとも当時の)僕のヴォーカルの表現力では、 この曲は少々、手に余っている。 それがこの曲を「未完成」とする理由だ。 いつかまた、この曲にチャレンジしたい。 あの夢はなんだったのだろう。 ひょっとすると僕は音楽家のひとりとして、 天国のプラチナコンサートに招待されたのかもしれない。 前向きなので、そう考えるようにしている。